Le version mystère démasquée...

Publié le par LN

Lol! Pour ceux qui, comme moi, sont restés déconcertés devant une version incompréhensible...

J'ai montré cette chère version à une  amie native journaliste, qui m'a d'abord dis: "This is not good English, it must be a translatio from French".. J'ui ai dis que là, franchement, si c'était le cas, je ne comprennais vraiment plus rien au sens du CAPES. PUis, en lisant la suite, et en voyant le titre, voilà qu'elle me dit qu'en fiat, elle a lu ce roman et qu'il a eu un prix littéraire!! Qu'il était très bien, mais que là, tiré du contexte c'était vraiment difficile à comprendre.. surtout que les deux paragraphes n'ont pas de liENS.. Le texte aurait-il été coupé?...

En tous cas, pour ceux qui avaient quelques doutes, je peux vosu dire que:

1. Il s'agissait bien d'homosexuels.. un des premiers ouvrages anglais sur l'homosexualité qui a autant eu de succès d'après mon amie.. et qui a biensûr, créé la polémique...

2. Désolé mais ils ne sont pas dans un accident de voiture...

Voilà pour la super correction de notre chère version.. C'est toujours mieux que rien, non?

Publié dans bitsandpieces

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article